ChatGPT Plus 플랜을 이용중이구요..
미쿡 신문사와 과학사이트를 GPT 번역으로 보고 있습니다~
다른 번역기랑 다 비교해봐도..
인간이 번역한 만큼 자연스러운 번역 품질은 ChatGPT가 압도적인거 같습니다 ㄷㄷ
긴 뉴스도 그냥 요약해서 잘 번역해주니깐.. 최고더군요 ㄷㄷ
이 것 하나 떄문이라도 해지를 못하고 있네요 ㅎㅎ
(무료 버전도 좋은지는 모르겠네요~)
ChatGPT Plus 플랜을 이용중이구요..
미쿡 신문사와 과학사이트를 GPT 번역으로 보고 있습니다~
다른 번역기랑 다 비교해봐도..
인간이 번역한 만큼 자연스러운 번역 품질은 ChatGPT가 압도적인거 같습니다 ㄷㄷ
긴 뉴스도 그냥 요약해서 잘 번역해주니깐.. 최고더군요 ㄷㄷ
이 것 하나 떄문이라도 해지를 못하고 있네요 ㅎㅎ
(무료 버전도 좋은지는 모르겠네요~)
여타 번역기앱보다 좋죠.
비용을 아끼려고 그러는건디 내용을 자꾸 맘대로 잘라내려고 해요
그래서 한문장씩 번역시켜서
원문과 비교해보면서 하면
무엇을 빼먹었는지 알수있지않을까요?
일반적인건 괜찮은데
한줄 한줄이 중요한 계약서라던가 이런걸 의뢰하기에는 신뢰의 문제가 없진 않은것 같네요
내가 어떤방식으로 해달라고 세부옵션을 다 줄수도있습니다.
번역기로는 그냥 최고예요.
심지어 어떻게 이상황에서 말을 해야해? 라고 상의도 같이 하며 아이디어를 제공받을수도있습니다.
그나라의 문화를 반영한 해석과 답변도 할수있구요, sf 시대가 온느낌입니다.
맥락과 행간까지 완벽하게 파악해서 번역을 해주기 때문에 그 어떤 번역기보다 성능이 좋은 것 같습니다.
LLM이 가장 잘 할 수 있는 분야라고 생각합니다.
제가 한건 무료 버전 이었는데 시킬 때 하나는 하루키 스타일로 하나는
한강 작가 스타일로 해달라고 하니...
다른 스타일로 해주긴 하더군요.. 가끔 부사류는 빼고 해주던데 그걸 왜빼냐 하니
에너지 절약? 차원에서 뺀다고 그래서 그런거 다 빼지 말고 해달라니
안빼고 해주더군요...
여튼 번역 보면 사전적 뜻이 아닌 문맥에 맞게 번역하는거 보고
그냥 왠만한 번역가 보다 낫다라는게 느껴지더라구요
와 이건.기계가 아닙니다.
감정선까지 건드립니다.
영어가 아닌 우리말로 대화가 이정도의 이해력이 있는데 번역이 대수겠나요.
이젠 어설픈 정신과 선생님들 밥줄 걱정할지도 모르겠네요.