CLIEN

본문 바로가기 메뉴 바로가기 글자크게보기 다크모드
톺아보기 공감글 추천글
커뮤니티 C 모두의광장 F 모두의공원 I 사진게시판 Q 아무거나질문 D 정보와자료 N 새로운소식 T 유용한사이트 P 자료실 E 강좌/사용기 L 팁과강좌 U 사용기 · 체험단사용기 W 사고팔고 J 알뜰구매 S 회원중고장터 B 직접홍보 · 보험상담실 H 클리앙홈
소모임 소모임전체 임시소모임 ·비어있당 ·굴러간당 ·아이포니앙 ·MaClien ·자전거당 ·방탄소년당 ·주식한당 ·일본산당 ·비어있당 ·바다건너당 ·소셜게임한당 ·골프당 ·키보드당 ·안드로메당 ·날아간당 ·나스당 ·노젓는당 ·개발한당 ·땀흘린당 ·AI그림당 ·가상화폐당 ·퐁당퐁당 ·냐옹이당 ·꼬들한당 ·포뮬러당 ·소시당 ·캠핑간당 ·테니스친당 ·리눅서당 ·콘솔한당 ·밀리터리당 ·임시소모임 ·덕질한당 ·PC튜닝한당 ·육아당 ·사과시계당 ·이륜차당 ·패스오브엑자일당 ·와인마신당 ·VR당 ·클다방 ·레고당 ·디아블로당 ·갖고다닌당 ·야구당 ·WOW당 ·활자중독당 ·스팀한당 ·여행을떠난당 ·IoT당 ·그림그린당 ·뚝딱뚝당 ·찰칵찍당 ·헌팅한당 ·총쏜당 ·젬워한당 ·전기자전거당 ·오른당 ·DANGER당 ·창업한당 ·요리한당 ·나혼자산당 ·클래시앙 ·스타한당 ·방송한당 ·ADHD당 ·e북본당 ·라즈베리파이당 ·축구당 ·미끄러진당 ·물고기당 ·시계찬당 ·AI당 ·소리당 ·3D메이킹 ·X세대당 ·배드민턴당 ·농구당 ·블랙베리당 ·곰돌이당 ·FM당구당 ·블록체인당 ·보드게임당 ·볼링친당 ·문명하셨당 ·쿠키런당 ·대구당 ·개판이당 ·동숲한당 ·날아올랑 ·이브한당 ·패셔니앙 ·도시어부당 ·FM한당 ·맛있겠당 ·걸그룹당 ·안경쓴당 ·차턴당 ·내집마련당 ·하스스톤한당 ·히어로즈한당 ·인스타한당 ·KARA당 ·어학당 ·가죽당 ·LOLien ·Mabinogien ·미드당 ·땅판당 ·영화본당 ·MTG한당 ·노키앙 ·적는당 ·소풍간당 ·심는당 ·품앱이당 ·리듬탄당 ·Sea마당 ·SimSim하당 ·심야식당 ·윈태블릿당 ·파도탄당 ·테스트당 ·빨콩이당 ·공대시계당 ·터치패드당 ·트윗당 ·WebOs당 ·윈폰이당
© CLIEN.NET
공지[긴급 서버 점검] 잠시 후 16:30~17:00 까지 긴급 서버 점검이 실시됩니다. 더보기
f

모두의공원

"언택트"는 콩글리시 그럼 미국에선? 73

36
skqlffpfk
15,194
2020-08-30 18:28:54 73.♡.55.172

이제는 많은 분들이 아시겠지만 "언텍트"라고 하루에도 수십번씩 기레기들이 쓰는 말은 영어가 아닙니다. 서울대인지 어느 대학교인지 교수가 만든 말이라고 하는데 미국에서 언택트라고 하면 한국 사람들만 알아듣습니다....


그래서 그럼 "비대면"이란 말에 대응하는 영어가 뭐가 있을지 정말 진지하게 생각해 봤습니다. (아! 참고로 저 미국 살아요) 제가 듣고 혹은 쓰는 말 중에 비대면에 해당하는 말을 이 코로나 시국에 분명 들었을 텐데... 하면서요. 심지어 주변 사람들하고 진지하게 메신저로 토론했습니다...ㅎㅎ


결국 최소한 미국에서는(다른 영어권 국가는 모르겠습니다) "비대면"에 바로 직역이 가능한 말을 쓰지 않는다는 결론이 나왔습니다. 굳이 영어로 "비대면"에 해당하는 말을 쓴다면 non (혹은 no) face to face 아니면 contactless 뭐 이런 단어가 있을 수 있겠지만 거의 안쓰고요..


"비대면"에 해당하는 의도로 어떤 말을 쓰는지 곰곰히 생각해 봤더니 그냥 online meeting, online school 이렇게 online을 쓰거나 remote work처럼 remote를 씁니다.


뭐 꼭 미국에서 쓰는 표현을 쓰자는게 아닙니다.

다만, 신조어를 만들꺼면 굳이 이상한 영어를 만들어야 하나? 라는 생각이 들어서 이 글을 쓰게 됐습니다.

차라리 소확행같은 신조어가 훨씬 멋있습니다.


그리고 비대면이나 언택트나 음절수도 같은데 왜 굳이 언택트라는 근본도 없는 말을 쓰는지 모르겠네요. 무슨 음절수가 적어서 글자수에 경제성이 있는 것도 아닌데요. 필요하면 그냥 비대면이라고 쓰면 될것을. 이런것도 기레기들이나 교수들이 가지고 있는 일종의 영어 사대주의 뭐 이런것 아닐까하는 생각도 듭니다.
skqlffpfk 님의 게시글 댓글
  • 주소복사
  • Facebook
  • Twitter
댓글 • [73]
멍청이탐지견
IP 110.♡.52.51
08-30 2020-08-30 18:30:10
·
요즘 영어권에서는 non-contact 라는 용어를 씁니다.
skqlffpfk
IP 73.♡.55.172
08-30 2020-08-30 18:33:59
·
@멍청이탐지견님 전 비대면 회의같은 의도로 non-contact를 쓴 글을 본적도 없고 뉴스나 기사를 본적도 없습니다... (제가 못본것이겠죠)

그런데 당장 검색을 해봐도 non-contact thermometer가 제일먼저 나오네요. 물론 접촉하지 않는다라는 의미지만 언택트라는 신조어에 해당하는 어감은 아닙니다..
멍청이탐지견
IP 110.♡.52.51
08-30 2020-08-30 18:40:13
·
@skqlffpfk님
제 업무상 외신이나 해외 온라인/모바일 서비스 관련해서 많이 접하는데 (마케팅) 최근 들어 사용이 부쩍 늘어났습니다.

언택트는 우리나라 상황에 맞게끔 반 억지로 만들어진 용어라고 생각합니다.
프밍
IP 138.♡.89.16
08-31 2020-08-31 01:28:10 / 수정일: 2020-08-31 01:30:31
·
@멍청이탐지견님 영어권에 사는데 contactless란 단어를 씁니다. 예: https://techcrunch.com/2020/03/06/delivery-startups-set-up-contactless-delivery-options-as-coronavirus-fears-grow-in-u-s/


생각해보니 contactless vs non-contact의 차이는 context 때문인 것 같습니다.
호랑이들어와
IP 220.♡.73.90
08-31 2020-08-31 02:12:16
·
@pythonian001님 contactless 는 코로나 이전 부터 지금까지 특히 테크쪽에서 많이 써온 단어이죠
touko
IP 64.♡.160.167
08-31 2020-08-31 02:12:58
·
@pythonian001님 사실 delivery의 경우 no contact, zero contact, contactless, touchless 용례가 이미 다 있긴 합니다.
멍청이탐지견
IP 110.♡.52.51
08-31 2020-08-31 08:13:51
·
@pythonian001님
contactless라는 단어는 이전부터 사용되어 왔는데요, 우리나라에서 넌택트라는 코로나 시대에 탄생한 신조어에 매칭되는 영문 신조어 중에 최근 들어 많이 사용되기 시작한 것으로 non-contact 예를 들었습니다. :)
헤도니스
IP 211.♡.22.57
08-30 2020-08-30 18:30:23 / 수정일: 2020-08-30 18:31:36
·
contactless

위 댓글처럼 non-contact 라는 말이 더 많네요

구글에서 검색해서 어느 단어가 더 많이 검색되는지 찾아보시면 대략 감이 옵니다.
제리아스
IP 59.♡.70.239
08-30 2020-08-30 18:31:58
·
@헤도니스님 논택트 하면 되겠군요 그럼
스테레오타입
IP 125.♡.113.83
08-30 2020-08-30 18:30:52
·
노 콘택트 줄여서 노콘으로 부릅시다. 음절수도 줄일겸.
D다
IP 223.♡.203.116
08-30 2020-08-30 18:31:48 / 수정일: 2020-08-30 20:56:24
·
@스테레오타입님
출산 장려 운동으로 보일지도...
건강하게살자
IP 59.♡.42.85
08-30 2020-08-30 18:53:28
·
@스테레오타입님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
성군자
IP 58.♡.111.78
08-31 2020-08-31 01:27:20
·
@스테레오타입님 자꾸 다른게 연상되서.. 그건 힘들것 같군요.ㅋㅋㅋ
유스튜
IP 175.♡.45.75
08-30 2020-08-30 18:31:39
·
초반엔 언택트를 많이쓰다 요즘엔 비대면을 더 많이 쓰는듯 합니다
사자바람연꽃
IP 211.♡.136.25
08-30 2020-08-30 18:32:32
·
이거 무심결에 썼지만 궁금하긴 했습니다.
느긋하게
IP 183.♡.51.96
08-30 2020-08-30 18:32:57
·
당연히 영어권에서 만든 조어인 줄 알고 언택트라고 하니 못알아듣더군요. ㅋ 그게 뭔소리냐고 물어서 설명해주고 말았습니다.
groschat
IP 211.♡.24.4
08-30 2020-08-30 18:33:16 / 수정일: 2020-08-30 18:34:29
·
online이나 remote로 번역할 수가 없는 것이, 배달부가 왔을 때 돈을 문고리에 걸어놓고 "물건은 문 앞에 놓고 가세요" 하고 나중에 집안으로 들여가는 것도 '비대면'인데 이걸 online이라 하진 않잖아요?
그리고 소확행은 신조어가 아니라 일본과 대만에서 계속 써오던 걸 가져온 겁니다. 신조어는 언택트가 신조어죠.
skqlffpfk
IP 73.♡.55.172
08-30 2020-08-30 18:38:43
·
@groschat님 소확행은 음절수라도 확 줄어드니까 더 낫다고 생각합니다.
그리고 제 글의 의도는 비대면을 무조건 온라인이나 리모트로 번역하자는게 아닙니다...
groschat
IP 211.♡.24.4
08-30 2020-08-30 20:17:10 / 수정일: 2020-08-30 20:17:25
·
@skqlffpfk님
언택트도 말씀하신 페이스투페이스나 컨택트리스에 비하면 음절수가 확 줄었는데요
책장넘기는사람
IP 173.♡.121.45
08-31 2020-08-31 00:53:46
·
@groschat님 그러니까 왜 굳이 영어를 쓰냐는 말이신거 같아요 비대면이라는 단어가 이미 있는데...
touko
IP 64.♡.160.167
08-31 2020-08-31 02:13:46 / 수정일: 2020-08-31 02:13:53
·
@groschat님 배달은 보통 no contact나 contactless를 씁니다..
심플러
IP 175.♡.65.243
08-30 2020-08-30 18:33:27
·
어떤 인터뷰에서 영어권사람에 언택트 알려주면 처음들어보지만 좋은 표현이라 한다더라구요.
skqlffpfk
IP 73.♡.55.172
08-30 2020-08-30 18:35:12
·
@어도비님 미국인 친구에게 어떤 느낌이냐고 물었더니 일단 이상한 단어라고 하더군요..
석기시대소리방
IP 59.♡.124.116
08-31 2020-08-31 01:49:16
·
@어도비님 흠.... 그냥 상대방을 배려하는 대답이였을 것 같습니다. (이상하다고 직접이야기하면 상대방이 상처 입을까봐...)
touko
IP 64.♡.160.167
08-31 2020-08-31 02:14:12 / 수정일: 2020-08-31 02:14:31
·
@skqlffpfk님 마찬가지로 미국 사는 입장에서 그냥 근본도 없고 이상한 단어입니다.
itzy
IP 1.♡.23.178
08-30 2020-08-30 18:33:33
·
언택트를 기업차원에서 쓰는거보면 손발이 오그라듭니다;;
귀가부부부장
IP 115.♡.175.103
01-03 2021-01-03 21:31:09 / 수정일: 2021-01-03 21:31:42
·
@itzy님 이게 (본인들에 따르면)트렌드코리아 관계자들이 만들어낸 용어입니다. 기업쪽으로 대대적으로 홍보를 하는 특성상 기업쪽에서는 많이 쓰일 거에요...
아름다운별
IP 8.♡.172.80
08-30 2020-08-30 18:34:35 / 수정일: 2020-08-30 19:41:40
·
하는 일은 별로 차이가 없는데
영어 느낌(?)을 굳이 붙이는 부분에서
'동사무소 → 주민센터' 라고 바꾼 것과 비슷한 느낌을 받았습니다
주민센터에서 끝이 아니라 요즘은 더 길어져서 행정복지센터라고 쓰더라고요
키즈_리턴
IP 182.♡.116.109
08-31 2020-08-31 01:33:54
·
@아름다운별님 진짜 아무 데나 '센터' 갖다 붙이는 거 극혐입니다. 사무소가 뭐 어떻다고 바꾸는 건지 잘 모르겠습니다만(혹시 일재 잔재인지..) 그렇다고 행정복지센터는 정말 아닌 것 같아요.
SPIKE!!!
IP 50.♡.13.138
08-30 2020-08-30 18:35:02 / 수정일: 2020-08-30 18:35:38
·
뭐 영어권에서도 보면 별 이상한 말 다 만들어 씁니다.

요즘 북미 쪽 기업들 보면 제로 컨택트 라는 말도 좀 쓰는 것 같더군요.

https://www.google.com/search?biw=1920&bih=938&sxsrf=ALeKk011NZCaNgrCOfr_w3kt1NY8VUnR1Q%3A1598780011514&ei=a3JLX_T4Hp3F0PEPjfGwkAU&q=zero+contact&oq=zero+contact&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQDEoFCCASATBKBQgoEgEwUABYAGCyjwdoAHAAeACAAQCIAQCSAQCYAQCqAQdnd3Mtd2l6&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwi02qPVz8LrAhWdIjQIHY04DFI4HhDh1QMIDQ
touko
IP 64.♡.160.167
08-31 2020-08-31 02:15:15
·
@SPIKE!!!님 제로 컨택트는 영미권에서 느낌이 안 이상하거든요..
말이 되니까요.
SPIKE!!!
IP 50.♡.13.138
08-31 2020-08-31 03:03:49 / 수정일: 2020-08-31 03:05:02
·
뭐 영어는 한국어처럼 한 곳에서 관리하는 언어가 아니니까요.

어느 나라에서 무슨 말을 만들어 쓰건 아무도 뭐라고 할 권리가 없습니다.

모바일 폰, 셀룰러 폰이 되는 것 처럼 핸드 폰도 얼마든지 됩니다.
touko
IP 64.♡.160.167
08-31 2020-08-31 03:41:52
·
@SPIKE!!!님 원래 언어란게 누가 어떻게 쓰라고 한다고 맞고 틀리고 한게 아니긴 합니다만..
일단 주제는 이게 영어 단어인가인데 그럼 당연히 기준은 영어 화자가 됩니다. 예시를 들면 영국 호주 미국 캐나다 인도에서 쓰는 어휘가 다 조금씩 다르죠.
근데 한국은 영어를 의사소통에 쓰는 나라가 아니거든요. 최소한 이 단어를 만들어 쓰는 사람들은 그렇습니다. 그럼 이것은 영어가 아니라 한국어 단어인 것이죠. 일단 그걸 전제로 이 해괴한 근본이 한국어도 영어도 아닌 단어는 뭐냐가 나오는 거니까요.
SPIKE!!!
IP 50.♡.13.138
08-31 2020-08-31 04:07:14 / 수정일: 2020-08-31 04:14:10
·
뭐 저는 그걸 구분할 필요가 없다는 생각입니다.

첫 줄 말씀 마따나 어느 나라에서 어떤 해괴한 영어 단어를 만들어 쓰건 영어 단어라고 할 수 있는 거라는 생각이거든요.

물론 그걸 한국어 단어라고 할 수도 있겠죠.

어차피 현재 영어의 상당한 단어들이 온갖 비영어권 나라들에서 제멋대로 만들어 내거나 비영어권 나라들에서 기원한 단어들로 이루어져 있는 상황입니다.

한국어식 영어 단어를 영어로 인정하지 않을 이유가 없어요.

굳이 우리나라에서 만들어낸 영어 단어를 잘못된 것으로 치부할 필요가 없습니다.

https://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_language_influences_in_English#:~:text=Estimates%20of%20native%20words%20
여행정착자
IP 112.♡.144.227
08-30 2020-08-30 18:35:33
·
일단 글자수가 확 줄어드는것도 아닌데 우리말 냅두고 저러는것부터 한심..
skqlffpfk
IP 73.♡.55.172
08-30 2020-08-30 18:36:28
·
@여행정착자님 본문에도 썼든 음절수라도 적으면 이해 하겠는데, 언택트나 비대면이나 둘다 세글자라 왜 쓰는지 모르겠어요. 그나마 제가 추정한건.. 그냥 영어느낌이라 있어보이니까?
명이인가제탄약
IP 193.♡.32.64
08-30 2020-08-30 18:36:24
·
But some remain in the Netherlands and a restaurant with a similar contact-free system opened in the Argentine capital of Buenos Aires in 2018
the most educational thing we'd done all summer had been a contact-free library pickup of the latest “Captain Underpants.
Contact-free check-in and room access.
Recommendations include introducing contact-free technology at bag drops, boarding gates and retail outlets.


nyt, wapo 등에서 본 표현들입니다
UrsaMinor
IP 183.♡.3.87
08-30 2020-08-30 18:36:25 / 수정일: 2020-08-30 18:36:59
·
말씀을 들으니.. 울 나라에서 굳이 없는 영어 단어까지 만들어가면서 쓸 이유가 있었을까 싶네요.

비대면
언택트

글자수가 줄어드는 것도 아니고 말이죠..
카림이
IP 211.♡.187.8
08-30 2020-08-30 18:37:14
·
김난도 교수팀에서 만든 조어라고 하는군요.
https://www.ytn.co.kr/_ln/0106_202006051309541715
skqlffpfk
IP 73.♡.55.172
08-30 2020-08-30 18:41:37
·
@카림이님 그 아프니까청춘이다.. 그 김난도요? 지나 존나게 아파서 청춘하라지... 아니 계속 평생 존나 쳐 아파서 평생 청춘으로 살든지.. 별 희안한 말을 다 만들어 놨네요.
묻따말
IP 223.♡.24.238
08-30 2020-08-30 20:00:35
·
@카림이님
왠지 사실일 것 같고, 사실이 아니라고 해도 그쪽에서 만들었다고 짐작하는 데 전혀 이질감이 안 느껴집니다. 그쪽 부류 특유의 엉터리 지식과 노예적인 감각은 아주 일관되죠. 그들은 절대, ‘누구나 쉽게’ 이해할 수 있는 표현을 안 씁니다. 꼭 이상하고 억지스러운 말을, 그것도 대부분은 영어 단어를 끌어 와서 만들어 내고는 대단하고 특별한 것처럼 잘난 척을 합니다. 오글거리고 역겹죠.
카림이
IP 211.♡.187.8
08-30 2020-08-30 20:08:37
·
@눈크게뜨고님 영어도 아닌 단어로 영어인척 하는 것이 오히려 글로벌화 된 정보의 공유에 걸림돌이 될 수 있습니다. (영문 구글에서 검색할 때 나오지도 않는...)
암튼, 우리부터 사용을 자제하는 것이 맞겠습니다.
귀가부부부장
IP 115.♡.175.103
01-03 2021-01-03 21:33:04 / 수정일: 2021-01-03 21:34:35
·
@카림이님 맞습니다 트렌드코리아 팀 본인들에 따르면 자기들이 만들어낸 신조어라고 합니다. 강연이나 홍보할 때마다 항상 자랑하죠. 원래 이 팀이 신조어 만들고 언론과 기업중심으로 홍보하며 트렌드 강연으로 수입 올리는 팀이라...
민중의지팡이
IP 113.♡.196.161
08-30 2020-08-30 18:37:49
·
일본은 비대면을 많이 쓰는 느낌입니다. 대면/비대면 이런 느낌으로요.
쉬프트
IP 59.♡.255.236
08-30 2020-08-30 18:39:57
·
회사에서 콩글리시지만 ‘컨택한다’ 그런말 많이 쓰잖아요.
그래서인지 언택이란 단어도 뭔가 쉽게 와닿는것 같습니다.
MurderFucker
IP 223.♡.22.181
08-30 2020-08-30 18:43:37
·
그쵸 일단 영어로 쓸거면 제대로 된 표현을 쓰는게 맞다 봅니다.
같은 표현이라도 여러개의 단어가 있으니 골라 쓰면 되고요
이런 표현이 한두개가 아닙니다.
없는 표현 만들어서 쓸바엔 차라리 그냥 한국어로 쓰는게...
skqlffpfk
IP 73.♡.55.172
08-30 2020-08-30 18:44:21
·
@MurderFucker님 제가 하고 싶은 말입니다.
itzy
IP 1.♡.23.178
08-30 2020-08-30 19:18:03
·
@MurderFucker님 아 와닿네요..
SCiHiFi
IP 223.♡.200.181
08-30 2020-08-30 19:56:36
·
저는 해외 바이어들 자료 만들때 언택트라고 그냥 쓰는데... 다들 다연스럽게 받아들이더군요
Vodqar
IP 119.♡.49.82
08-30 2020-08-30 22:14:41 / 수정일: 2020-08-30 22:28:44
·
미국 기준으로 평균적으로 Contact free를 많이 사용하는데, 코로나 폭증 이후 Contacless를 더 많이쓰네요. 그에반해 Untact는 그냥 없는 단어 수준으로 안쓰이고요.

뭐, 한국에서 굳이 없는 단어를 콩글리시로 해서라도 써야했냐싶지만 또 그만큼 쉽게 와닿으니까 사람들이 쉽게 받아들이는거 아니겠냐 싶네요. 어글리 슈즈마냥 보편적인 정서에서는 도저히 이해못할 것들이 의외로 시장에서는 먹히기도 하는게 세상이니까요..
noongom
IP 106.♡.145.75
08-30 2020-08-30 22:23:53
·
@Vodqar님 호주도 contactless <->face to face 두 가지 씁니다
Vodqar
IP 119.♡.49.82
08-30 2020-08-30 22:28:32
·
@noongom님 face to face도 굉장히 많이 쓰이네요. face to face도 추가해서 이미지 업데이트 했습니다.
사과한송이
IP 50.♡.123.187
08-31 2020-08-31 01:50:53 / 수정일: 2020-08-31 01:52:39
·
@Vodqar님 contactless, online, virtual 등등 상황에 따라 다르게 쓰이는 것 같아요ㅎㅎ face-to-face 는 보통 f2f로 인터넷에 쓰이더군요.
Vodqar
IP 119.♡.49.82
08-30 2020-08-30 22:21:42
·
갑자기 궁금해서 네이버 검색 트렌드도 올려봅니다 ㅎ 신기하게 언택트가 9월 초부터 0~1% 정도 집계되네요. 한국에서 본격적으로 터지기 시작한게 1월 말 쯤일 건데요.
베이루트
IP 59.♡.201.51
08-31 2020-08-31 02:38:39
·
@Vodqar님 이니스프리 매장의 점원안내 필요없음 장바구니나 전화주문보다 앱주문을 선호하는 등 요즘 세대의 비접촉 선호 현상때문에 생긴 신조어로 알고 있습니다. 김난도교수 트렌드리포트 2019인가에 나왔던걸로 알고 있어요.(읽어보진 않아서 정확하지는 않습니다;)
하늘냄새
IP 121.♡.176.238
08-30 2020-08-30 22:22:44
·
정말 짜증나는 단어죠. 저는 요즘 회의 때마다 이 단어가 나오면 쓰지 말자고 주장하고 있습니다.
PWL
IP 211.♡.36.74
08-30 2020-08-30 22:55:08
·
그냥 비대면. 영어는 contactless.
지르히
IP 110.♡.52.115
08-30 2020-08-30 22:56:41 / 수정일: 2020-08-30 22:59:15
·
솔직히 전 "팩트"라는 단어의 사용도 이건 아니지 않나 하는 생각을 합니다.
사실이라는 좋은 한글이 있는데 영어로 하면 뭐 더 사실(?)인 것 마냥 이야기하는 게 딱히 보기 좋진 않았습니다만..... 이젠 뉴스에서는 기본적으로 쓰는 말이 되어 안타깝더군요.

한 개 더 있습니다. 예능에서 리스펙트... ㅡㅡ
리스펙(심지어 트는 날려버림!)하면서 많이들 쓰던데 영 들을 때마다 거슬리더라고요. 그냥 저 혼자만 불편한가 봅니다. ㅜ.ㅜ
힘내셈
IP 39.♡.230.152
08-31 2020-08-31 02:10:09
·
@하비스펙터님 저도 티비에서 영어 나오는 거 진짜 싫어요.. 특히 예능..

무도류의 예능에선 영어 모른다고 놀리는 개그엿죠 심지어..
목화씨
IP 39.♡.251.165
08-30 2020-08-30 23:06:12 / 수정일: 2020-08-30 23:09:19
·
그렇다면 당시에 존재하지 않던 무수한 어휘를 만들어낸 세익스피어는 오늘날에는 더이상 설자리가 없겠네요.

https://www.asiae.co.kr/article/2016042211092229371
그로구
IP 68.♡.68.67
08-31 2020-08-31 00:01:30
·
@목화씨님 외국어를 만들어내진 않았잖아요....
iNDY500
IP 14.♡.110.132
08-30 2020-08-30 23:11:39
·
학교 수업 안내(미국 대학)에 보니까,
remote, in-person, hybrid 이렇게 나와 있네요.
비대면, 대면, 혼합이라고 설명이 붙어 있네요.
사리의추억
IP 221.♡.127.137
08-30 2020-08-30 23:12:03 / 수정일: 2020-08-31 08:07:28
·
흔한 영어사대주의입니다.
조선시대 한자사대주의와
별 다를바 없다고 생각합니다.

좀 다른말론, 있어보이려고
쓰는 단어라고 생각합니다.

놀이동산은 없어보이고
어뮤즈먼트 파크는 좋아보이는..
병신보그체 같은거죠.

새종대왕이
한글 만드신 이유를 생각해본다면..

서울대 교수 수준이라면
어른 아이할 것 없이
딱 듣는 순간 알 수 있는
쉬운 우리말로 만들어야 한다고 봐요.

매년 트렌드 코리아 책펴서
돈도 벌고 기레기들 받아 쓰고
기업체에선 시사상식 문제로 내고..

외국에선 쓰지도 않는 말
괜히 어려운 말을 만들어서
국민 가르치려고 하죠.

배웠다는 사람들이
아직도 문제입니다.

판사 검사 변호사 의사 교수 ..
배운 것을 나누려고 하지 않고
자기들끼리의 신분과 이익을
더욱 두텁게 하려고 할 뿐 이죠.
네임스페이스
IP 114.♡.5.126
08-30 2020-08-30 23:26:18
·
사실 <비대면>도 외래어조.. 한자어..
다만 한자어는 그 뿌리가 너무 깊고 한국어이 녹아들어서 못느낄뿐
콩글리쉬나 매한가지임에도 한자어 신조어가 중국에서 정말 쓰이냐 따지지 않죠

그렇다고 순우리말만 고집하면 오히려 더 이상해지고 말이죠. (국립국어원의 트위터처럼 ㅂㅅ됨)

정답은 없다고 봅니다만 그래도 이런토론은 본질적으로 영어공부에 좋은듯합니다.
메모줍줍중
IP 222.♡.15.198
08-30 2020-08-30 23:37:00 / 수정일: 2020-08-31 01:57:48
·
언택트는 일단 영어에선 존재하지 않는 단어이니 콩글리쉬가 맞긴 한데...
영어권에서 요즘 비대면/거리두기의 의미로 noncontact를 많이 쓴다는건 저는 처음 듣네요.
비접촉과 비대면은 다른 것인데... 요즘 시국에 의미가 전달되니 그냥 쓰는가 보네요.
저는 미국과 캐나다 저작권법 회사들과 자주 연락하는데 이메일/메신저/줌 상에서도 여전히 distancing 이라는 단어를 가장 많이 씁니다.
차이가 있다면 미국은 social을 앞에 많이 넣고 캐나다는 physical 을 붙인다고나 할까요...
touko
IP 64.♡.160.167
08-31 2020-08-31 02:16:42 / 수정일: 2020-08-31 02:17:18
·
@별신병을다보겠네님 distancing은 아예 대면을 하지 않는다기보다 거리를 둔다는 의미도 포함합니다. 업장 내 수용인원 제한, 사람간 거리 유지, 마스크 필수 등이 여기에 들어가구요.
한국으로 치면 문자 그대로 사회적 거리두기에 해당됩니다.
두발뻗고잘자
IP 121.♡.160.51
08-31 2020-08-31 00:06:48
·
같은 의미를 온 세상 사람들이 죄다 다르게 써대니 그야말로 혼란의 도가니로군요
SPACEBALLS
IP 119.♡.166.131
08-31 2020-08-31 00:38:11
·
맘에 안들지만 또 맛들이니 나쁘진 않네요. 언택 컨택 나름 한글자 줄면서 상반된 이미지로 확 와닿는
ori9
IP 47.♡.96.128
08-31 2020-08-31 01:40:35
·
동의합니다. 신조어를 만들어도 그 언어를 쓰는 언중에게 와닿으면 생명력을 가지게 되는 건데, 그 언어를 모국어로 사용하지 않는 사람이 만들게 되면 그 미묘한 차이를 놓치기 쉽죠. 예를 들어 한자권인 우리는 대면의 반댓말을 만들 때 '비'를 써야겠다는 걸 부지불식간이 알고 있습니다. 그런데 한자권이 아닌 화자가 같은 Not의 의미니까 '불'이나 '부' 혹은 '안'을 써서 불대면, 부대면, 안대면이라는 용어를 만든다면 의미상 일리가 있더라도 어색하기 때문에 우리에게 받아들여지지 않습니다.
간단히 조사를 해보면 'con-'은 함께라는 의미로 라틴기원이고 'un-'은 부정의 의미로 그리스-독일쪽 경로로 진화했습니다. 결국 Con 과 un은 서로 반대의 의미가 아닌데다가 어원의 갈래가 달라서 con과 un을 바꿔놓는건 의미전달도 부족한데다 un은 tact와 어울리지도 않습니다. 글쓰신 분 말씀처럼 뭐 안될건 없지만 영어권 언중이 받아들이지 못할 영어를 굳이 우리나라에서만 쓰려고 조어할 필요가 있는지 의문이네요.
부산프리랜서
IP 122.♡.213.75
08-31 2020-08-31 02:30:50 / 수정일: 2020-08-31 02:33:38
·
언택트. ㅋㅋㅋㅋ
처음 들어봣는데 그런 말이 잇군요.
이런 외계어 생각보다 많이 씁니다.
원어민에게 물어보면 못알아듣는
"디스" 하지마라...
이런말도 못알아듣는데 이런걸 왜 만둘어 쓰는지 참으로 한심해요.
전세계에서 영어 두번째로 못하는 나라가 이러니 코미디죠 ㅋ
영어를 10년간 배워도 외국인과 영어로 대화도 못하고 ㅉㅉ
Ps)교육부야 영어를 글로 가르치지 말고 회화위주로 좀 해라
암비
IP 58.♡.200.44
08-31 2020-08-31 02:31:34
·
학자란 어려운 문제를 쉽게 풀어 사람들에게 알리는 직업이라고 배웠습니다.


자기들끼리도 잘 못알아 먹을 말들은 보통 어린시절 또래끼리 많이 만들죠.

부질없이, 어려운 말만 늘어 놓고, 설명을 요청하면 더 어려운 말을 늘어 놓고.... 쩝...

자세히 물어보면, 보통은... 그렇더라구요.
베이루트
IP 59.♡.201.51
08-31 2020-08-31 03:00:21
·
부정적으로 보시는 분들이 많지만 일본 싱가폴 인도 필리핀 이런 나라에서 로컬 잉글리시 만드는 건 국제어가 된 영어가 겪는 그냥 하나의 현상일 뿐이라고 생각합니다.
언어는 논리만으로 형성되고 발전되는 존재도 아니고 어떻게 되었든 쓰이면 살고 안쓰이면 죽는 생명체죠. 게르만어족 이상한 사투리가 세계어가 된 것 처럼요. untact라는 영어라기보다는 언택트라는 한국어라고 생각합니다. 교정을 하려는 또다른 노력도 나쁘진 않지만 단어 하나가 새롭게 생겨나 이 정도로 널리 쓰이다 사라지는 모습을 관찰하는 것도 언어를 폭 넓게 즐기는 방법일 수 있다고 생각합니다.
구름빵
IP 220.♡.37.122
08-31 2020-08-31 03:47:44 / 수정일: 2020-08-31 03:48:18
·
저도 처음듣고 바로 콩글리쉬라는 것을 알았는데 무척 불편했습니다. 국내 교수님이 저작자라니 충격이군요. 주변에 영어물 먹은 사람들에게 리뷰를 좀 받았으면 좋지 싶네요. 수년 전에 미국에서 Un-Conference라는 단어가 유행하기 시작했었죠. 처음듣고 뭐지 했던 기억나네요. 아마 그 트렌드를 흉내내신 것 같은 데, 그렇다면 언택이 아니라 언컨택이라고 했어야 영어 모국어인들도 그럴 수 있겠다 했을 겁니다. 방역 성공으로 신조어가 전세계적으로 알려지긴 했는데, 생명력이 길지 의문이군요.
새로운 댓글이 없습니다.
이미지 최대 업로드 용량 15 MB / 업로드 가능 확장자 jpg,gif,png,jpeg
지나치게 큰 이미지의 크기는 조정될 수 있습니다.
목록으로
글쓰기
글쓰기
목록으로 댓글보기 이전글 다음글
아이디·비번 찾기 회원가입
OTP 앱 인증코드
인증코드를 받지 못하는 경우
이용규칙 운영알림판 운영소통 재검토요청 도움말 버그신고
고객지원
  • 게시물 삭제 요청
  • 쪽지 신고
  • 닉네임 신고
  • 제보 및 기타 제안
개인정보처리방침 이용약관 책임의 한계와 법적고지 청소년 보호정책
©   •  CLIEN.NET