이번 한국공연 가사인데요. 풀버전이 없어서 영상은 브로드웨이버전..
When I Grow Up을 "어른이 되면"으로 번역을 정말 잘한거 같아요.
When I Grow Up(어른이 되면)
어른이 되면 한없이 높디 높은 나무에도쭉쭉 뻗은 가지도 쉽게 닿겠지
어른이 되면 꼬리에 꼬리를 물고 맴돌던 어려운 질문도 풀릴 거야
어른이 되면 콜라 실컷 마시고 늦게 잘 거야 또 출근도 내 맘대로-
아침이 오면 눈알 다 빠지도록 밤 새서 만화책만 볼 거야
다 괜찮겠지, 어른이니까
어른이 되면 아무리 버겁고 힘겨운 짐도 버텨낼 수 있겠지 씩씩하게 어른이 되면
어른이 되면 밤마다 날 괴롭힌 괴물들도 무찌를 수 있겠지 용감하게 어른이 되면
어른이 되면 엄만 재미없는 척 유치한 거라며 참는 것들 다 할 거야 난
아침이 오면 눈부신 햇살 아래 온종일 뒹굴 대며 놀 거야
다 괜찮겠지 어른이니까
어른 되면
-------------
눈알빠지게 만화책보고 게임할 수 있는 어른이 됐는데..
씩씩하고, 용감한 어른은 되지 못한거 같아서 시큰해지네요. ㅠ